28.10.11

Gramática política (?)

Y seguimos con los políticos, porque no nos dan tregua. Hace unos días, un lector de LPG me escribió porque tenía una duda. Quería saber si el título del libro que aparece en la fotografía estaba bien o estaba mal. Él consideraba que estaba mal, pero nunca está de más preguntar, ¿no? Si bien yo respondí la consulta de inmediato (?), antes de escribir este post, me puse a buscar algún sustento que no fuera mi propio conocimiento (?). Y no lo encontré. Así que les voy a dar mi explicación sobre el tema y si alguien encuentra por ahí otra cosa, me avisa y lo charlamos (?), que para eso está el lenguaje.
Veamos. El título del libro en cuestión es:

Es hora que me escuchen

Y lo que nos hace ruido no son, precisamente, las palabras del que quiere que lo escuchen. Lo que nos hace ruido es que ahí falta algo: la preposición 'de'.
La estructura 'es hora de + infinitivo + (objeto)' ('es hora de hacer algo', ponele) es de uso común en nuestro idioma. También la estructura 'es hora de + proposición incluida sustantiva' ('es hora de que sarasa sarasa', ponele). Cómo siendo tan común nadie se dio cuenta de que sonaba horriblemente, jamás lo sabremos. Además, si lo pensamos un poco, 'es hora hacer algo', por ejemplo, no tiene sentido: la preposición 'de', en ese caso, es necesaria puesto que es el elemento que permite conectar ambas subestructuras. Veamos algunos ejemplos:

Es hora de dejar de talar árboles para imprimir textos mal escritos.
Es hora de que me permitan usar un soplete para solucionar conflictos.
Es hora de no pijotear y de pagarle a los correctores, que son personas que también tienen que comer y para el alquiler y esas cosas.

Bien. Es todo por hoy (?). Por ahí vi que me están reclamando (?) el post sobre el uso de los dos puntos. Ya va a llegar. No me presionen, que me angustio (?). O presiónenme y páguenme el psicólogo, ustedes eligen.
De nada. Si lo ven (?) a Duhalde, avísenle. Todo sea por proteger la lengua.

15 comentarios:

Georgina dijo...

Yo que pensé que se le había pasado la hora!!! jajaja
Ya sabe que tiene el soplete a su disposición...

Laura dijo...

Jajajaja iba a poner: 'No hagamos leña del árbol caído', pero me da miedo que aparezca el autor :S jajajaj

Addax dijo...

¡Muy divertida la entrada y aleccionadora! =D

¡Un saludo!

Etienne dijo...

Más allá del post, me llama la atención (y aplaudo) tu constancia para buscar argumentos explicativos a la cuestión.
A mí me hacía mucho ruido la ausencia de la preposición pero si alguien me hacía la misma pregunta a mi, mi respuesta sería: "A esta frase le falta un 'de' porque lo digo yo".
Contundente.
Beso y buen finde!

Lu dijo...

Me animo a pensar que el error, que jueggo toda mi fortuna (?) a que existe, hay que tirárselo encima al corrector porque, desde el vamos, sabemos que posiblemente Don Eduardo a ese libro ni siquiera lo haya leído.

Mi hipótesis es que el corrector quiso evitar caer en dequeísmo, pero la realidad es que en esa frase el "que" no sólo que no estaría mal ubicado, sino que sería estéticamente necesario (?). Al menos en mi experiencia laboral, me encuentro con muchos correctores viejos y muy experimentados pero que, sin embargo, tienen terror a utilizar un DE junto a un QUE, como si la utilización de ambos SIEMPRE implique el vicio de dequeísmo, lo cual no es así.

De hecho, reniego diariamente por el tema del "DE QUE" con la zorra que trabaja en mi sección en el diario y que tiene 500 años.

Cuestión que el libro debería llamarse:

"ES HORA DE QUE ME ESCUCHEN"

Hasta la misma RAE, con lo vueltera que suele ser, nos dice que a la hora de saber si corresponde o no el DE o el QUE, basta con formular la pregunta, por ejemplo:

1)"Qué es hora? Es hora que me escuchen". Evidentemente es incorrecto. Salta el error a simple vista.

2)"¿DE qué es hora? Es hora DE que me escuchen". Bingo.


... cuestión que no tengo dudas de que es un error del corrector, que posiblemente sea un dinosaurio como el que trabaja conmigo y que para evitar el dequeísmo, cometió semejante atrocidad. En fin.

Lu dijo...

Ah! y ya que podemos hacer pedidos (?), me gustaría un post que me explique desde la perspectiva de la autora del blog, cómo es posible que a la RAE se le haya ocurrido la cochinada gramatical de castellanizar whisky, como:

"GÜISQUI"

... de manera tan desagradable y dañina pa' los ojos.

GABU dijo...

Me es imposible entender cómo con semejante CABEZOTA que porta DON DUHALDE se le pudo haber chanfleado la preposición del título de su propio libro... ¬¬?

P.D.:Si fuera un párrafo del mismo vaya y pase,pero es el título de tu lbro EDUARDO ALBERRRRTO!!!

BESOS METÓDICOS :)

Bella dijo...

ANTORCHA RAIT NAU para el corrector, esa tapa es un dolor de ojos!! y uno muy evidente!!

de los suspiros dijo...

sabelo, escribo muy mal, habiendo profesora de Literatura en casa y siendo ella casi tu clon, yo no he aprendido nada!! pero igualmente disfrute mucho de tu blog y me lo llevo entre los preferidos, para aprender algo cada día! y realmente seria justicia social, entrar a alguna librería y desaparecer algún librito de estos, pero bueno, digamos que la paciencia todo lo alcanza...y algunas cosas se caen solas!

Guillermo Altayrac dijo...

«Es hora de dejar de talar árboles para imprimir textos mal escritos.»

Muy bueno.

Decime quién fue el hijo de puta que editó eso.

Saludos.

PPP de Telecom dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
PPP de Telecom dijo...

Soy un lector silencioso del blog, y como vi que no encontraste sustento sobre el tema tratado, me animé a escribirte. En el Diccionario panhispánico de dudas (2005) esta explicado como "queísmo".
Te trancribo una parte:
"queísmo. Es la supresión indebida de una preposición (generalmente de) delante de la conjunción que, cuando la preposición viene exigida por alguna palabra del enunciado."
Saludos, y felicitaciones por el blog. Disfruto mucho cada entrada.

Laura dijo...

gracias, PPP de Telecom!

Hugo platense dijo...

Falto el "no hay de que..." Pucha, estará bien escrito?

Hugo platense dijo...

Falto el "no hay de que..." Pucha, estará bien escrito?